2007년 4월 17일 화요일

Where 2.0의 현재 (번역중)

저자 : Brady Forrest and Nathan Torkington, O’Reilly Media, Inc.
http://conferences.oreillynet.com/where2006/state_of_where_20.pdf

The Internet eats everything it touches. Back in 2004, when “local search” was interesting but not yet real, the O’Reilly Radar—hat combination of instinct, murmurs from the alpha geeks, and unexpected data—as picking up signals about the emergence of geospatial data on the Web. We committed to the first Where 2.0 Conference, held in June 2005, and shortly before it took place, a slew of announcements confirmed that much was brewing in net-connected location-based systems.

인터넷은 건드리는 모든 것을 삼키고 있다. “지역검색”이 흥미를 끌었지만, 아직 실제로 적용되지는 않았던 2004년에, O'Reilly의 레이다(본능과 알파긱스(alpha geeks)의 중얼거림 그리고 예상하지 않았던 자료를 조합한 모자)는 웹에 지형공간데이터가 출현할 것이라는 신호를 포착하였다. 우리는 2005년 6월 제1회 Where 2.0 컨퍼런스를 개최하였고, 그 직전에는 많은 발표를 통해 인터넷에 연결된 위치기반 시스템에서 많은 것이 탄생하리라 확언한 바 있다.

One year later, with Google Maps, Google Earth, Local Live, MapQuest, NASA World Wind, Yahoo!’s local ad platform, Open Street Maps, and the enormous GIS industry rapidly moving into the area, the signal is coming through loud and clear.

일년후, 구글맵(Google Maps), 구글어쓰(Google Earth), 로칼 라이브(Local Live), 맵퀘스트(MapQuest), NASA의 World Wind, Yahoo!의 local ad platform, Open Street Maps 등과 함께 엄청난 수의 GIS 산업체가 이 분야로 뛰어들었고, 신호가 보다 커지고 분명해 졌다.

The space is interesting because it’s about location, which is something tangible and real. We technologists live much of our lives in a haze of ethereal abstract metaphors and high-level tools, so we get a visceral reaction when we actually do something that connects us to the real world around us. We like mapping and location because of this real world connection.

공간은 형태가 있고 실제적인 무엇인 위치에 관련되어 있으므로 흥미를 끈다. 우리 기술자들의 대부분의 생활은 에테르와 같은 추상적 은유와 고도의 툴이 혼재된 안개 속에서 살고 있으므로, 우리가 우리 주변의 실세계와 연결되어 있는 무언가를 실제로 할 수 있을 때 본능적인 반응을 보이게 된다. 우리는 지도와 위치가 실세계와 연결해 주므로 좋아할 수 밖에 없다.

댓글 없음: